Wie entsteht Mehrsprachigkeit? Terminologische und konzeptuelle Unterschiede zwischen Code-Switching und lexikalischem Transfer


Term Paper, 2016

27 Pages, Grade: 1,7


Excerpt


Inhaltsverzeichnis

(ii) Abbildungs- und Tabellenverzeichnis

1.) Einleitung

2.) Sprachkontaktphänomene
2.1.) Code-Switching
2.1.1.) Typen des Code-Switchings
2.1.2.) Gründe für einen Sprachwechsel
2.2.) Lexikalischer Transfer
2.2.1.) Integration
2.2.2.) Frequenz
2.2.3.) Arten der Entlehnungen
2.2.3.) Gründe für lexikalischen Transfer

3.) Gegenüberstellung: Code-Switching vs. Transfer

4.) Fazit

5.) Quellenverzeichnis

Excerpt out of 27 pages

Details

Title
Wie entsteht Mehrsprachigkeit? Terminologische und konzeptuelle Unterschiede zwischen Code-Switching und lexikalischem Transfer
College
Carl von Ossietzky University of Oldenburg  (Institut für Slavistik)
Course
Sprachen und Sprachverhalten von Russischsprachigen in Deutschland
Grade
1,7
Author
Year
2016
Pages
27
Catalog Number
V353975
ISBN (eBook)
9783668401693
ISBN (Book)
9783668401709
File size
1031 KB
Language
German
Keywords
Codeswitching, Transfer, Sprachwandel, Sprachkontakt, Sprachwissenschaft, Slavistik
Quote paper
Margarita Sonnenberg (Author), 2016, Wie entsteht Mehrsprachigkeit? Terminologische und konzeptuelle Unterschiede zwischen Code-Switching und lexikalischem Transfer, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/353975

Comments

  • No comments yet.
Look inside the ebook
Title: Wie entsteht Mehrsprachigkeit? Terminologische und konzeptuelle Unterschiede zwischen Code-Switching und lexikalischem Transfer



Upload papers

Your term paper / thesis:

- Publication as eBook and book
- High royalties for the sales
- Completely free - with ISBN
- It only takes five minutes
- Every paper finds readers

Publish now - it's free