Leseprobe
Gliederung
0.Einleitung
1.La disparition von George Perec
1.1 Was ist Literatur
1.2 Was ist potentielle Literatur
1.3 Besonderheiten in Perecs La disparition und dessen Übersetzung
2.Übersetzungtheorien
2.1 Definition Übersetzung
2.1.1 Übersetzung vs. Bearbeitung
2.1.2 Interlinearversion
2.2 Allgemeine Translationstheorie
2.3 Skopostheorie
2.4 These der Unübersetzbarkeit
3. Übersetzungsmethoden
3.1 Übersetzungsmethode nach Nida/Taber
3.2 Wörtlich vs. Nichtwörtlich
3.3 Die stylistique comparée
4. Äquivalenz
4.1 Adäquatheit und Äquivalenz
4.2 Äquivalenzforderungen
4.3 Hierarchie
4.4 Äquivalenzebenen
5. Anwendung auf La disparition
5.1 Beispiel 1
5.2 Beispiel 2
5.3 Beispiel 3
5.4 Beispiel 4
5.5 Beispiel 5
5.6 Beispiel 6
5.7 Kreativität beim Übersetzen
6. Schlussbemerkung
- Arbeit zitieren
- Katharina Gausling (Autor:in), 2011, Analyse der Äquivalenzebenen der Übersetzung von potentieller Literatur. George Perecs "La disparition", München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/539147
Kostenlos Autor werden
Kommentare