Übersetzung als literarische Vergleichsgröße am Beispiel von William Shakespeares "Macbeth" und der deutschen Bühnenbearbeitung Friedrich Schillers


Hausarbeit, 2018

20 Seiten, Note: 1,3


Leseprobe


Inhalt

1. Einleitung

2. Macbeth

3. Formale und inhaltliche Änderungen
3.1 Ortswechsel und der Pförtner
3.2 Das Motiv des Bösen und die Schuld
3.3 Die Hexen

4. Textlicher Vergleich
4.1 If it were done when `tis done
4.2 Is it a dagger which i see before me
4.3 Gemeinsamkeiten und Unterschiede

5. Schlussbetrachtung

6. Literaturverzeichnis

Ende der Leseprobe aus 20 Seiten

Details

Titel
Übersetzung als literarische Vergleichsgröße am Beispiel von William Shakespeares "Macbeth" und der deutschen Bühnenbearbeitung Friedrich Schillers
Hochschule
Universität des Saarlandes  (Lehrstuhl Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft)
Veranstaltung
Proseminar "Kulturübersetzen - Kultur-Ethik-Translation"
Note
1,3
Autor
Jahr
2018
Seiten
20
Katalognummer
V495454
ISBN (eBook)
9783668988958
ISBN (Buch)
9783668988965
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Übersetzung, William Shakespeare, Macbeth, Friedrich Schiller, Shakespeare, Schiller
Arbeit zitieren
Karsten Klein (Autor:in), 2018, Übersetzung als literarische Vergleichsgröße am Beispiel von William Shakespeares "Macbeth" und der deutschen Bühnenbearbeitung Friedrich Schillers, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/495454

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: Übersetzung als literarische Vergleichsgröße am Beispiel von William Shakespeares "Macbeth" und der deutschen Bühnenbearbeitung Friedrich Schillers



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden