Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish


Term Paper, 2013

19 Pages, Grade: 1,0


Excerpt


Inhalt

Einleitung

1. Definition „Hinglish“

2. Kodewechsel
2.1 Vom Kode zum Kodewechsel
2.2 Code-switching vs. code-mixing
2.3 Die Abgrenzung zu „Denglisch“ und die dominante Sprache

3. Weitere Beispiele aus dem Radio, Werbeslogans und einem Bollywood-Film
3.1 Analysen von Beispielen aus dem Radio nach Kothari et al.
3.2 Eigenanalyse von Beispielen aus der Werbung
3.3 Analyse von einem Liedtext: Sach sach sach o dear sach sach

4. Zusammenfassung

5. Literaturangaben
5.1 Bücher
5.2 Internet
5.3 Bildquellen

6. Anhang: Exkurs „Hinglish auf dem Land?“

Excerpt out of 19 pages

Details

Title
Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish
College
University of Education Weingarten
Grade
1,0
Author
Year
2013
Pages
19
Catalog Number
V336360
ISBN (eBook)
9783668260535
ISBN (Book)
9783668260542
File size
1256 KB
Language
German
Keywords
code-switching, code-mixing, hinglish
Quote paper
Melanie Zell (Author), 2013, Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/336360

Comments

  • No comments yet.
Look inside the ebook
Title: Code-Switching und Code-Mixing in Hinglish



Upload papers

Your term paper / thesis:

- Publication as eBook and book
- High royalties for the sales
- Completely free - with ISBN
- It only takes five minutes
- Every paper finds readers

Publish now - it's free