Ven a la isla tranquila vs. Ferien auf der Insel der Ruhe

Dimensionen kultureller Unterschiede zwischen Spanisch und Deutsch


Hausarbeit (Hauptseminar), 2009

30 Seiten, Note: 1,0


Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

1 Einleitung

2 Theoretische Grundlagen
2.1 Übersetzung, Textfunktion und Übersetzungstyp
2.2 Der kulturelle Filter und kulturspezifische Unterschiede
2.3 Textanalyse und situative Dimensionen
2.4 Dimensionen kulturpaarspezifischer Unterschiede

3 Textanalyse: Kulturelle Unterschiede Spanisch-Deutsch
3.1 Textgrundlage
3.2 Explizitheit: Diskrepanzen in Bezug auf explizite Informationen
3.3 Spezifität und emotive “Geladenheit” der Lexik
3.4 Direkte Einbeziehung der Adressaten durch Pronomina und Verbformen
3.5 Indirekte Einbeziehung der Adressaten durch persönliche Konstruktionen

4 Schlussbemerkung
Anhang 1: Untersuchte Textteile des spanischen AT
Anhang 2: Untersuchte Textteile des deutschen ZT

Bibliographie

Ende der Leseprobe aus 30 Seiten

Details

Titel
Ven a la isla tranquila vs. Ferien auf der Insel der Ruhe
Untertitel
Dimensionen kultureller Unterschiede zwischen Spanisch und Deutsch
Hochschule
Universität Augsburg
Note
1,0
Autor
Jahr
2009
Seiten
30
Katalognummer
V152993
ISBN (eBook)
9783640650927
ISBN (Buch)
9783640651078
Dateigröße
913 KB
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Übersetzungswissenschaft, House, kulturelle Unterschiede, spanisch, deutsch, Tourismusbroschüre, kultureller Filter
Arbeit zitieren
Elisabeth Fritz (Autor:in), 2009, Ven a la isla tranquila vs. Ferien auf der Insel der Ruhe, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/152993

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: Ven a la isla tranquila vs. Ferien auf der Insel der Ruhe



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden